本篇文章1474字,閱讀大概需要2分鐘

【文章開始】
你印象中的月餅是什么樣?油潤的廣式餅皮?還是酥到掉渣的蘇式外殼?今年中秋,月餅界悄悄殺出一匹黑馬——法式月餅。等等,法式……和月餅?這倆詞放一塊兒不別扭嗎?但說實話,我第一次聽到的時候也是懵的:這玩意兒到底是法國人做的月餅,還是中國人做的法式甜點?
其實吧,它更像一種“混血”。傳統(tǒng)的月餅皮大多用糖漿、花生油來和面,而法式月餅的皮……誒,說白了,就是法國甜點里特別常見的那種黃油酥皮。你想想看可頌、想想蛋撻,對,就是那種層層疊疊,一咬就嘩啦啦碎一地的酥皮。這種皮用的大量黃油,奶香特別濃,而且入口就化,和傳統(tǒng)月餅的口感完全不是一回路子。
說起來,這波風(fēng)潮大概是從一些高端烘焙坊開始的。他們發(fā)現(xiàn),傳統(tǒng)月餅市場已經(jīng)擠到爆,不如搞點新意思。于是就把法式甜點的工藝搬過來,用黃油酥皮包上蓮蓉、豆沙甚至巧克力,然后……哎?居然毫無違和感!
但它的走紅背后,可能也暗示著年輕人對傳統(tǒng)節(jié)日食品的改造欲望。不是說傳統(tǒng)不好吃,而是我們總想嘗點新的、不一樣的。再加上社交平臺一曬圖,那種金黃酥皮切開后流心的畫面,真的太容易引發(fā)好奇跟風(fēng)了。
我們先從外皮說起:
再說到餡料,雖然還是蓮蓉、棗泥、芋泥這些老口味,但法式版本常常會做一點“微調(diào)”:
不過話說回來,也不是所有人都立馬能接受。像我阿姨就吐槽:“這不就是酥皮包餡嗎?哪是月餅!” 所以……它算月餅嗎?可能更多是一種文化再創(chuàng)造吧。
如果你符合以下任意一點,那么恭喜你,這款產(chǎn)品大概率能擊中你:
但如果你—— - ? 堅持“月餅就必須是傳統(tǒng)那個樣”; - ? 反感黃油或奶制品; - ? 討厭一切“跨界融合”……
那可能……它真的不太對你胃口。
我知道很多人糾結(jié)這個。從形態(tài)上講,它圓圓的、中間包餡、在中秋節(jié)推出,好像沒毛???但從工藝和源流上說,它的確更靠近法國派的甜點制作方式。
具體該怎么歸類其實我也說不清,但食物不就是這樣嘛,一直在流動、在融合。就像之前流行的軟心月餅、冰皮月餅,一開始也有人不認(rèn),后來……哎真香。
如果你打算入手,注意這幾個點:
我去年買過一款栗子奶黃法式月餅,微波爐稍微加熱十秒……那個香氣和酥軟程度,真的絕了。但我也踩過雷,某家宣傳“榴蓮芝士酥皮月餅”,吃一口差點把我送走——不是食材問題,是搭配實在有點猛。
所以說法式月餅到底值不值得嘗試?我覺得……看人。它可能不會替代傳統(tǒng)月餅在你家餐桌上的地位,但它確實提供了一個新的選擇、一種新的味道記憶。中秋嘛,圖的就是個團(tuán)圓和開心,吃點不一樣的,也許反而讓這個節(jié)日變得更有意思。
今年我家就打算一樣備一點——爺爺奶奶吃傳統(tǒng)的,我們年輕人切個法式的配咖啡,誰也不礙著誰,挺好。
【文章結(jié)束】
特別聲明:本站的所有文章版權(quán)均屬于文芳閣軟文發(fā)布平臺,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的文章,應(yīng)在授權(quán)領(lǐng)域內(nèi)應(yīng)用,并注明來源為:文芳閣。違背上述聲明者,我們將追究其相干法律責(zé)任。
標(biāo)題:法式月餅:當(dāng)黃油酥皮遇見東方餡料
地址:http://wenfangge.cn/index.php?app=xinwen_front&act=one_xinwen&&id=124053