本篇文章1553字,閱讀大概需要2分鐘
你有沒有發(fā)現(xiàn),老外看到你經(jīng)心寫的推廣文案,關(guān)頁(yè)速率比點(diǎn)錯(cuò)廣告還快?這事兒跨境電商老張深有體會(huì)——他花五千塊請(qǐng)人寫的商品描寫,轉(zhuǎn)化率還不如競(jìng)品用ChatGPT天生的文案。厥后才清晰,英文軟文案例不是翻譯游戲,而是文明捉迷藏。
客歲幫友人改文案,發(fā)現(xiàn)他把"充電五分鐘"直譯成"charge five minutes",老外愣是理解成"充電費(fèi)五分鐘"。血的教訓(xùn)告訴咱們:
某寵物用品店做過測(cè)試:
版本 | 點(diǎn)擊率 | 轉(zhuǎn)化率 |
---|---|---|
直譯版 | 1.2% | 0.3% |
本土化改寫版 | 4.7% | 2.1% |
母語文案師版 | 6.9% | 3.8% |
數(shù)據(jù)不會(huì)騙人,文明適配度每增強(qiáng)10%,轉(zhuǎn)化率翻一倍。
網(wǎng)紅老師教的"10個(gè)爆款標(biāo)題公式"為啥到你這就失靈?看一看這一個(gè)對(duì)比:
× Click Here to Get Amazing Discount!
√ Your Last Chance to Fix [Pain Point]
前者像陌頭傳單,后者直擊痛點(diǎn)。記著三個(gè)黃金法則:
某SAAS公司改了個(gè)標(biāo)題,從"Best CRM Software"變成"Stop Losing Clients with Outdated Systems",注冊(cè)量暴漲230%。這差距,夠買輛入門級(jí)寶馬了。
新手最愛犯的錯(cuò)是把軟文寫成商品仿單。來看一個(gè)成功案例:
開頭:When Sarah found mold in her baby's sippy cup...
中間:How our antibacterial coating solved her nightmare
結(jié)尾:Now 37,000 moms are sleeping better
這一個(gè)架構(gòu)藏著三個(gè)神思鉤:
某眾籌平臺(tái)數(shù)據(jù)表現(xiàn),帶故事線的名目籌資成功率比純功能描寫高68%。故此,老外也愛聽故事,中心要講對(duì)途徑。
上個(gè)月某品牌出于用錯(cuò)詞被罵上推特,他們把"皮膚美白"寫成"whitening",終局被指種族鄙棄。這些雷區(qū)要牢記:
有個(gè)補(bǔ)救案例值得學(xué)習(xí):某手機(jī)品牌誤用"Chinese GPS",緊迫改成"dual-frequency positioning",還附贈(zèng)老開銷者免費(fèi)軟件升級(jí),硬是把危急變商機(jī)。
別瞧不起Grammarly,它真能救你飯碗:
但別完整依附東西,某跨境賣家就栽在AI改寫上——把"防滑打算"改成"anti-slippery",終局商品被理解為"防止逃跑",鬧出國(guó)際笑話。
近來和硅谷的文案大牛談天,他說當(dāng)初最火的不是SEO優(yōu)化,而是E-E-A-T(Experience, Expertise, Authoritativeness, Trustworthiness)。這趨勢(shì)在醫(yī)療軟文編寫技巧怎么寫最顯明,某保健品牌要求全體文案必須附上作者醫(yī)師執(zhí)照編號(hào),終局轉(zhuǎn)化率增強(qiáng)4倍。以是啊,下次寫英文軟文案例時(shí),不妨在署名處加個(gè)"專業(yè)認(rèn)證"小圖標(biāo),這可比"best seller"管用多了。
特別聲明:本站的所有文章版權(quán)均屬于文芳閣軟文發(fā)布平臺(tái),未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的文章,應(yīng)在授權(quán)領(lǐng)域內(nèi)應(yīng)用,并注明來源為:文芳閣。違背上述聲明者,我們將追究其相干法律責(zé)任。
標(biāo)題:你的英文軟文為啥總被秒關(guān)?
地址:http://wenfangge.cn/index.php?app=xinwen_front&act=one_xinwen&&id=101125
[閱讀過本文的朋友還對(duì)下面文章感興趣]